Exodus 6:9

SVVerder sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
WLCוַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Trans.

6:10 wayəḏabēr JHWH ’el-mōšeh llē’mōr:


ACט וידבר משה כן אל בני ישראל ולא שמעו אל משה מקצר רוח ומעבדה קשה  {פ}
ASVAnd Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.
BEAnd Moses said these words to the children of Israel, but they gave no attention to him, because of the grief of their spirit and the cruel weight of their work.
DarbyAnd Moses spoke thus to the children of Israel; but they did not listen to Moses from anguish of spirit, and from hard service.
ELB05Und Mose redete also zu den Kindern Israel; aber sie hörten nicht auf Mose vor Ungeduld und vor hartem Dienste.
LSGAinsi parla Moïse aux enfants d'Israël. Mais l'angoisse et la dure servitude les empêchèrent d'écouter Moïse.
SchMose sagte solches den Kindern Israel. Sie aber hörten nicht auf ihn vor Mißmut und harter Arbeit.
WebAnd Moses spoke so to the children of Israel: but they hearkened not to Moses, by reason of anguish of spirit, and cruel bondage.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken